Trivia Browser



Attachment In the original release of the game, the monster that the player could summon to attack the city was a thinly veiled parody of Godzilla, right down to using the character's iconic roar from the film series; the sound effect is even named "God" in the game's files, furthering the reference. The Godzilla parody is also depicted on the game's box art, gleefully waving at the viewer.

According to programmer Don Hopkins, who notably ported SimCity to numerous versions of Unix, Maxis ended up getting sued by Toho, the owners of the Godzilla franchise; additional details were recounted to him by Maxis CEO Jeff Braun:

"We never referred to the name Godzilla, our monster on the box cover was a T-Rex looking character, but... a few magazine reviews called the monster, Godzilla. That was all it took. Toho called it "confusion in the marketplace". We paid $50k for Godzilla to go away. In all honesty, Toho liked Maxis, they said $50k was the minimum they take for Godzilla infringement."

As a result of this suit, the monster was redesigned in the v1.2 release to resemble a giant orange salamander. The creature's roar is also changed and the game's box art is redesigned to replace the Godzilla parody with a tornado. In the v1.3 release, the salamander is given a slightly larger and more detailed sprite to fit the revised art style, but its roar (now internally renamed "Monster") is corrupted.
person VinchVolt calendar_month April 22, 2024
The Cutting Room Floor article:

Don Hopkins testimony in a Hacker News post:

MobyGames gallery showcasing the different box art designs:
The Legend of Zelda: Breath of the Wild
During the final battle in the Japanese version, Spoiler:a voiceover from Zelda states that the monstrous form that Calamity Ganon assumes is due to his obsession with maintaining his longevity. However, in the English localization, Spoiler:Zelda claims that this form is the result of him abandoning his ambitions for reincarnation and giving into his primal rage, which directly contrasts the Japanese script.

This also opens up a plot hole with Spoiler:Zelda's dialogue in the game's ending, where she says that "Ganon is gone for now" (emphasis added), implying that he will reincarnate anyway (as is the case in other entries, including the game's sequel, The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom); in the Japanese version, she simply says that "the threat of calamity has passed."
Don't Buy This
Race Ace is the only game in Don't Buy This to have been released as an individual cassette prior to the compilation's release, credited to Tony Rainbird, who helped create the Firebird label that Don't Buy This was published under, meaning its inclusion may have been an in-joke.
Super Mario World 2: Yoshi's Island
subdirectory_arrow_right Yoshi's Island: Super Mario Advance 3 (Game)
During the second phase of the final boss fight in the SNES release, Baby Bowser has three fingers on each hand, contrasting with most official portrayals of Bowser, which show him with four. This error is fixed in the Game Boy Advance version, which redraws his sprites to give him the proper number of fingers.
person VinchVolt calendar_month March 21, 2024
YouTube video showcasing the final boss fight in the SNES version:

YouTube video showcasing the final boss fight in the GBA version:
Tomb Raider I•II•III Remastered
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
Attachment Ever since the first game in 2014, fans have debated about the color of Bonnie the Rabbit and Withered Bonnie, as they looked blue in some shots and purple in others. In some games, they were blue, others purple, and sometimes even one of them was blue and the other purple. The merchandise for the rabbits also strengthened the belief in him being purple, with very few pieces of merch being blue. 9 years later, the November 2023 issue of SFX magazine released with a segment about Blumhouse's "Five Nights at Freddy's" film with an interview with lead designer Robert Bennett about making the animatronics. When talking about Bonnie, he confirmed once and for all that he is blue, stating:

"Same as Chica, we had to figure out what the textures and the colors were. Bonnie's interesting, because in all of the media that I was looking at when I was researching it, he's purple. When I did the original designs, I made Bonnie purple. Well, I didn't realize that Bonnie is blue. It had something to do with the lighting in the first game. When you look at the plushies, and all the toys, Bonnie's usually purple. But Scott [Cawthon] was the one that was like, "No, he's blue." So that was a lot of back and forth to get that nailed down correctly."
Mr. Gimmick
According to the Scandinavian manual for Mr. Gimmick, the girl Yumetaro must rescue is named Mary. In all other releases of the game, she is unnamed. During development, she was planned to be named either "Kasumi" or "Ayaka".
person Rocko & Heffer calendar_month January 25, 2024
Scandinavian manual - mentioned multiple times, including Page 3 (Page 5 in the filename listing):

Russian magazine on Gimmick - Page 10:
The Getaway
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
person ProtoSnake calendar_month January 24, 2024
Star Fox 64
subdirectory_arrow_right Star Fox 64 3D (Game)
Attachment One of Falco Lombardi's most famous lines in Star Fox 64 is "Hey, Einstein! I'm on your side!"

This line is somewhat controversial because it implies that there exists some version of scientist Albert Einstein within the Star Fox universe. It is worth pointing out that this was added in for the Western localization of Star Fox 64, as in the Japanese version of the game, Falco simply just says:

クッ!敵と味方の区別も出来ねえのか!(Damn it! Can't you even distinguish between friend and foe?!)

Ultimately, the Western version of Star Fox 64 3D would have this line be changed to: "Hey, genius! I'm on your side!"
person Dinoman96 calendar_month January 8, 2024
Star Fox 64 Uncompressed Audio - Falco Lombardi:

Star Fox 64 3D - Falco Lombardi's Quotes:

Star Fox 64 Falco voice clips (Japanese):
Darkstalkers: The Night Warriors
subdirectory_arrow_right Capcom Fighting Collection (Game)
Attachment In Darkstalkers: The Night Warriors, Huitzil has a fully-functional standing light kick which was never seen in any of the subsequent games. While the CPU never uses it, this attack can be performed by the player, although its slow startup and short range do not make it very useful. It can't be canceled into specials, nor does it have a rapid-fire capability. When Capcom Fighting Collection allowed Huitzil to be playable by conventional means, his animator Shisui said that this move was "so embarrassing that he wished it had never seen the light of day."
person ZpaceJ0ck0 calendar_month January 7, 2024
Prior to the release of the official Japanese version, Japanese audiences, who previously experienced the game through various fan translations, frequently debated about how Sans would refer to himself in dialogue. In the Japanese language, there are multiple first-person singular pronouns, each with their own distinct connotations. Among Japanese fans, the common consensus was that Sans would either refer to himself with 僕 ("boku") or 俺 ("ore"). While both pronouns are masculine, the former has an informal and "boyish" connotation, while the latter typically indicates brashness.

Once the Japanese localization came out, audiences were surprised to discover that Sans instead refers to himself with オイラ ("oira"), a relatively archaic pronoun which is commonly associated with hillbillies (though milder in connotation than おら, "ora"), only using "ore" during his sterner moments. The atypical choice of pronoun resulted in #オイラショック ("#OiraShock") becoming a trending topic on Twitter in Japan, with many fanartists in the country responding by making tongue-in-cheek drawings riffing on it.
person VinchVolt calendar_month January 7, 2024
Kotaku article about the "Oria Shock" phenomenon:

Legends of Localization article on first-person pronouns in Japanese that uses Sans as an example of "oira":
Paper Mario: The Thousand-Year Door
subdirectory_arrow_right Paper Mario: The Thousand-Year Door (Game)
Both the original GameCube release and the Nintendo Switch remake are rated E by the Entertainment Software Ratings Board (ESRB), but the GameCube version's rating was simply given the descriptor "Mild Cartoon Violence". The remake’s ESRB rating was updated to replace it with the descriptors "Mild Fantasy Violence" and "Mild Suggestive Themes". These "Mild Suggestive Themes" most likely refer to flirtatious dialogue (i.e. "Aren’t you a fine specimen of a man"; "Perhaps if I…grabbed you and gave you a little sugar") and a character with a large chest/exaggerated proportions, referencing Madame Flurrie.
person NintendOtaku calendar_month December 31, 2023
Fist of the North Star: Lost Paradise
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
Kirby's Return to Dream Land
subdirectory_arrow_right Kirby’s Return to Dream Land Deluxe (Game)
Attachment Kirby's Return to Dream Land Deluxe redesigns Wing Kirby's costume, changing the pattern on the headband to a series of straight lines, adding a red jewel on the front (similar to the kind seen on other Copy Ability hats), and replacing the rows of feathers on the back with arrangements that more closely resemble a bird's wings. As the original design was based on a Native American warbonnet, the redesign was likely to avoid cultural appropriation, as real-life warbonnets are regarded as sacred in tribal cultures and consequently can only be worn by those who have earned the right to do so.
person VinchVolt calendar_month December 25, 2023
YouTube video highlighting various changes made in the Nintendo Switch remake:

Indian Country Today article on cultural appropriation of warbonnets:

Native Appropriations article on why wearing warbonnets as generic headgear is considered offensive among Native Americans:

Texas Law Review paper on Native American perspectives on cultural appropriation:
Super Mario RPG
Attachment The Save Block has a different letter in the Dutch and Spanish translations. They have an "O" (opslaan) and a "G" (guardar) respectively, both meaning "to save". This is the same as in the Spanish translations of Paper Mario and Paper Mario: Sticker Star and in the Dutch and Spanish translations of Paper Mario: Color Splash and Paper Mario: The Origami King
person AppeltaartVrouw calendar_month December 20, 2023
By changing the system language to Dutch or Spanish (both American and European) and then opening the game, one can see that the letter on the Save Block is different. This is best seen if the game is loaded from a regular save rather than an autosave (assuming that a save has been made before).

Wiki article:

Dutch Save Block:

Spanish Save Block:
Super Mario Bros. 3
subdirectory_arrow_right Super Mario Maker 2 (Game)
Attachment Many international Mario fans were confused by the design of the Angry Sun in the New Super Mario Bros. U style of Super Mario Maker 2, noticing how it appeared more stern than angry. This is due to the fact that "angry" is not part of the enemy's name in Japan, just being called "sun", meaning that anger is not an inherent part of the character and giving it a different expression would make more sense without knowledge of its localized name.

The new design of the "Angry" Sun seems to be based on pre-colonial mythology based on the sun, most particularly the Inca sun god Inti, a design inspiration that seems to exist in anthropomoprhic suns from multiple other Nintendo games such as The Legend of Zelda: Ocarina of Time, Mole Mania, and Kid Icarus: Of Myths and Monsters
person Rocko & Heffer calendar_month December 18, 2023
Super Mario 64
The first-ever footage of Luigi as a playable character in Super Mario 64 was discovered through an old VHS tape in 2023. The footage was captured by a Japanese broadcaster recording footage of Nintendo's 1995 Space World trade show in Japan for a TV program covering the event. Despite this, the footage of Luigi is not actually the primary focus of the clip and as such can barely be seen at all. The video shows Luigi falling back down after performing a spin-jump in what appears to be a red and white test area.
Mario Kart 64
subdirectory_arrow_right Mario Kart Wii (Game)
Attachment In Mario Kart 64's Bowser's Castle, there is what appears to be a green Thwomp locked up in a jail cell. This Thwomp is not actually green, but simply lit in a way that makes him appear as such.

This Thwomp would inspire urban legends claiming that players could bail him out through varying elaborate tricks, after which he would be playable under the name "Marty" (likely chosen for the ease of editing hoaxed images with the names Mario, Toad, and Yoshi)

When N64 Bowser's Castle returned in Mario Kart Wii, "Marty" would be made the color of the rest of the Thwomps, suggesting that his green complexion was simply an error and not an intentional design choice.
The Simpsons: Bart vs. The Space Mutants
Attachment The Genesis version of Bart vs. The Space Mutants has two revisions. The second revision primarily fixes up graphics that were drawn in a realistic art style instead of that of Matt Groening, as well as some strange coloring errors such as a red-dressed Marge and an Itchy & Scratchy that appear to be in the colors of the characters they're intended to parody, Tom and Jerry.
Maimai DX Universe
The background used for the song "竹" (Take, pronounced "Ta-ke"), is changed from the original video created for the song. Alongside being adjusted for Maimai's circular screen, some scenes were altered in order to remove references to copyrighted material. For instance:

• At one point, the girl in the video is seen wielding a bamboo gun shooting black ink and modified to resemble the Bamboozler weapon from the Splatoon series. The added details were removed and the ink changed to water.

• The girl has a piece of bamboo tied around her mouth, and shows off super strength against a bamboo pole, alluding to Nezuko Kamado from popular manga and anime "Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba". This is instead replaced with a joke about a piece of bamboo being used to cook rice.
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page of 22 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right