Trivia Browser


Tagsarrow_right
Filter:
Platformsarrow_right
Filter:
Yearsarrow_right
Filter:

Genresarrow_right
Filter:
Collectionsarrow_right
Filter:
Franchisesarrow_right
Filter:
Companiesarrow_right
Filter:

Pocket Card Jockey
1
In the Japanese version, a button with an image of a whip can be used in the final turn to speed up the horse. In the US version, the image of the whip was replaced with a green "Go!" button. This was likely changed to avoid complaints over animal abuse.
F-Zero GX
1
In the Japanese version, if you ask Roger Buster during the post-game interview what he would do with one billion credits of prize money, he will say he would get a nice cold beer. However, if you ask him the same question in the English version, he will instead say he would get a nice cold drink.
Dark Souls III
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
1
Evil Zone
1
Attachment In the NTSC-J and PAL versions, "Erel Plowse" originally wears no leggings, exposing her legs. In the NTSC-U version, she wears pink leggings, and has an altered camera view when she performs a grab move that focuses less on her crotch.
Final Fight 2
1
Attachment Won Won wields a meat cleaver in the Japanese version of Final Fight 2, but this was removed in the English version. Despite this, the artwork featured in the manual still has him holding the cleaver, and the text warns to "be careful not to get too close to him or he'll slice you up". While no official explanation for the change has been given, it was likely due to Nintendo's censorship policy, since characters could bleed when hit by it.
Final Fight 2
1
Attachment Similar to Poison and Roxy in the original Final Fight game, Mary and Eliza were replaced by male characters called Robert and Leon in the international release.
1
In German versions of the Super Smash Bros. games, Popo had his name changed to "Pepe" because the word "popo" means "butt" in German.
Street Fighter II
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
1
Sid Meier's Civilization IV
1
In the Chinese version of Civilization IV, Mao Zedong was replaced by Emperor Taizong of the Tang, presumably because the government of the People's Republic of China did not want players to declare war on the founder of their nation.
Grand Theft Auto V
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
1
Crusader: No Remorse
1
The German version of the game has several censored differences from the international version:
• Blood is removed.
• Some of the more graphic deaths are made less violent.
• Corpses cannot be set on fire.
Final Fight 3
1
Attachment The enemy G was black in the Japanese version of the game, but his skin tone was lightened in the international version.
P-47: The Phantom Fighter
1
The game has a list of forbidden names that cannot be entered on the highscore table. These are leaving it blank, AAA, SEX, OME, OMA, NKO, AHO and MAN. If entered, they will be replaced with K.O, YOU, AKI, TAE, Y.M, T.K, KIN or NMK.
God of War III
1
On the "Remastered" version for the PlayStation 4, Sony censored several trophy names containing sexual innuendos and replaced them less provocative, though still slightly suggestive titles:

• "Are You Horny to Win?" was changed to "Horn of Plenty".
• "Hooker" was changed to "Depths Below".

Additionally, the trophy "I didn't do it... But I wish I did!", which is awarded for killing the Poseidon Princess, was removed entirely. This was possibly done to avoid suggesting that beating women should be rewarded, or simply because it came off as tasteless and offensive.
Toy Story 2: Buzz Lightyear to the Rescue!
2
One of the enemies in the game was censored in the European release and all Dreamcast versions due to looking like a stereotypical Mexican bandito. They censored the character by turning his hair blond, giving him a white hat, and changing his clothing. However, the character remains uncensored in the American Playstation release or any of the Nintendo 64 versions.
Castlevania: Dracula X
1
Attachment The Japanese version of the game is called "悪魔城ドラキュラXX Akumajō Dorakyura Daburu Ekkusu" - which in English literally translates to "Devil's Castle Dracula Double X". The American version, however, is simply called "Castlevania: Dracula X". Likewise, the Australian & European versions were renamed to "Castlevania: Vampire's Kiss".

There are also several differences between the titles screens of the three games. The Australian/European version does not have blood on its title screen. The Japanese version also uses two religious crosses in its "Double X" title, rather than a single red X used by the American version. The "PASS WORD" option is also spelled incorrectly in the Japanese version, but was later corrected as "PASSWORD" in the International version.

In the Australian/European & Japanese versions, the boomerang cross weapon looks like a religious cross, but was replaced with a regular X-shaped cross in the International version. This was likely done to avoid any religious complaints.
Tekken Tag Tournament 2
1
Attachment In the "Modern Oasis" stage, some Muslim players complained on Katsuhiro Harada's Twitter account about the Arabic script on the floor that contained the word "Allah". Harada apologized and said he didn't know what the writing meant. Patch 1.03 was later pushed to all regions to remove it.
Game Boy Camera
1
Attachment In the Japanese version, there's a print icon that looks like a syringe. The image was replaced with a "Game Boy Printer" icon in the International version due to possible drug references.
Clock Tower
1
In the German version, the box art was changed to remove the blood dripping from the scissors.
Duke Nukem Forever
1
Attachment The Japanese version of the game removed the cigar from Duke Nukem's mouth on the box art.
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page of 20 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right