Viewing Single Trivia

1
The character of Octoman is portrayed as much more angry and agressive in the English localization of Star Fox Command than he is in the original Japanese script. Take for example, this bit from the Slippy's Resolve story route:

OCTOMAN: GRRAAAGGHH! YOU IDIOTS! DON'T LET THE ENEMY APPROACH TITANIA! I repeat... DO NOT LET THE ENEMY APPROACH TITANIA!
SLIPPY: Wow, this guy is really angry...
OCTOMAN: Andross's secret facility MUST NOT FALL into enemy hands! If it does, we're all GONNA BE CALAMARI! GOT IT?! GGYYAAARRGGGHHHH!! AAAAAND...it appears that Aquas has ALSO BEEN INFILTRATED! Find these scum and wipe them out NOW! NOW! NOW! NOW! ...Er, over.

Re-translating the Japanese text, however, reveals:

OCTOMAN: 惑星タイタニアに敵を近づけてはならない…繰り返す タイタニアに敵を近づけるな… (Do not let the enemy near the planet Titania... repeat: Do not let the enemy near Titania...)
SLIPPY: タイタニア? (Titania?)
OCTOMAN: アンドルフの隠した装置が敵の手に渡ったら大変なことになる アクアスにもじゃま者が侵入した模様 見つけて撃破する …以上 (If Andorf's hidden device gets into enemy hands, we're in big trouble... Aquas has been infiltrated by trespassers...find and destroy them... Over.)

Also in the English version of this game, Octoman has a rather baffling line later on in this same story route, where, when facing against Slippy and his fiance Amanda, he tells his subordinate Zako (Sharman in the Japanese version) this:

OCTOMAN: Mighty Zako! Destroy the puny humans!

It goes without saying that this does not appear to make any sense because Slippy and Amanda are frogs, not humans.

However, re-translating the Japanese text reveals:

OCTOMAN: 目障りだ! シャーマンよ! 噛み砕いてやれ (An eyesore! Sharman! Chew them up!)
Attachment
Attachment

Comments (0)


You must be logged in to post comments.

Related Games