Viewing Single Trivia

In regards to the localization, Janet Hsu approached The Great Ace Attorney games as a story, like all other Ace Attorney titles. In particular, historical and cultural background research was needed to base the translation on, with a desire to preserve the "period feel" of the setting. For example, in regards to the Court Record's subtitle system, Hsu asked the programmers to create a new UI system that would allow her to add subtitles to pieces of evidence, rather than redoing the textures in English. This was done for the sake of preserving the flavour of the Meiji Japan setting.

Comments (0)

You must be logged in to post comments.

Related Games