Viewing Single Trivia
▲
1
▼
The English translation of the game involves a large number of name changes to many characters as well as stand names for those that have stands, all to avoid any potential lawsuits with musicians/bands. Some examples are the character "Vanilla Ice" being changed to "Cool Ice", Giorno's stand "Gold Experience" was renamed to "Golden Wind" and the character "Jean Pierre Polnareff" was changed to "Jean Pierre Eiffel."
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
Comments (0)
You must be logged in to post comments.
Related Games
JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze
JoJo's Bizarre Adventure
JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future
Tetris: Axis
Pokkén Tournament
Tales of Symphonia
Pac-Man Museum+
Tales of Xillia
The Witcher 2: Assassins of Kings
One Piece: World Seeker
Dragon Ball FighterZ
Adventure Time: Explore the Dungeon Because I Don't Know!
Dragon Ball Fusions
One Piece Odyssey
Tales of the Abyss
The Idolmaster
Pac-Man World Rally
Dragon Ball: Sparking! Zero
J-Stars Victory Vs
Fallout: New Vegas
Persona 4: Dancing All Night
Project X Zone 2
Armored Core VI: Fires of Rubicon
Battle City
Sleeping Dogs
My Hero One's Justice 2
.Hack//Infection
Naruto: Ultimate Ninja Storm
Final Fantasy VII Remake
One Piece: Unlimited Adventure
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3
Regular Show: Mordecai and Rigby in 8-Bit Land
Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi
Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 2
Mappy
Little Nightmares
One Piece: Pirate Warriors
Elden Ring
Namco Museum Archives Volume 1
Tekken 2
Twin Mirror
Dark Souls II
One Piece: Grand Adventure
Pac-Land
Dragon Ball: Xenoverse
.Hack//Mutation
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution
Eternal Sonata
One Piece: Pirates' Carnival