Viewing Single Trivia
▲
1
▼
The English translation of the game involves a large number of name changes to many characters as well as stand names for those that have stands, all to avoid any potential lawsuits with musicians/bands. Some examples are the character "Vanilla Ice" being changed to "Cool Ice", Giorno's stand "Gold Experience" was renamed to "Golden Wind" and the character "Jean Pierre Polnareff" was changed to "Jean Pierre Eiffel."
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
Comments (0)
You must be logged in to post comments.
Related Games
JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze
JoJo's Bizarre Adventure
JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future
Twin Mirror
The Witcher 2: Assassins of Kings
One Piece: Pirates' Carnival
Dragon Ball: Sparking! Zero
Eternal Sonata
The Tower of Druaga
Dragon Ball: Xenoverse 2
.Hack//Mutation
One Piece Odyssey
Tetris: Axis
Battle City
Dragon Ball Fusions
My Hero One's Justice 2
Ni no Kuni II: Revenant Kingdom
One Piece: Grand Adventure
Digimon Story: Cyber Sleuth
One Piece: Pirate Warriors
Naruto x Boruto: Ultimate Ninja Storm Connections
Tekken 7
Dark Souls II
Project X Zone 2
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution
Adventure Time: Explore the Dungeon Because I Don't Know!
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja 4
SoulCalibur VI
Pac-Land
Dark Souls
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3
Elden Ring
Pac-Man Museum+
Pac-Man Championship Edition
The Idolmaster
Solatorobo: Red the Hunter
SoulCalibur V
Armored Core VI: Fires of Rubicon
Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi
Dragon Ball: Xenoverse
Pac-Man World Rally
Code Vein
Tekken 8
Mappy
One Piece: World Seeker
Regular Show: Mordecai and Rigby in 8-Bit Land
The Witcher 3: Wild Hunt
Tales of Xillia
Persona 4: Dancing All Night