Viewing Single Trivia
▲
1
▼
The English translation of the game involves a large number of name changes to many characters as well as stand names for those that have stands, all to avoid any potential lawsuits with musicians/bands. Some examples are the character "Vanilla Ice" being changed to "Cool Ice", Giorno's stand "Gold Experience" was renamed to "Golden Wind" and the character "Jean Pierre Polnareff" was changed to "Jean Pierre Eiffel."
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
Comments (0)
You must be logged in to post comments.
Related Games
JoJo's Bizarre Adventure
JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze
JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood
JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future
JoJo's Venture
Dragon Ball Z: Battle of Z
Tales of Symphonia: Dawn of the New World
Digimon Story: Cyber Sleuth
Mappy
Fallout: New Vegas
Namco Museum Archives Volume 1
One Piece: Romance Dawn
Tekken 8
Battle City
The Tower of Druaga
SoulCalibur VI
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3
Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 2
Dragon Ball FighterZ
Adventure Time: Explore the Dungeon Because I Don't Know!
My Hero One's Justice 2
Code Vein
Dragon Ball: Xenoverse 2
One Piece: Pirate Warriors
Tales of Xillia
Pac-Man World Rally
Tetris: Axis
Pac-Man and the Ghostly Adventures 2
The Witcher 3: Wild Hunt
Star Luster
Dragon Ball Fusions
One Piece: World Seeker
Tales of the Abyss
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2
Tales of Symphonia
Pac-Land
Dark Souls II
Eternal Sonata
Dragon Ball: Sparking! Zero
Pokkén Tournament
One Piece Odyssey
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 4
Pac-Man Championship Edition
Chroma Squad
One Piece: Grand Adventure
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution
Ni no Kuni: Wrath of the White Witch
Elden Ring
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Generations