Franchise: Mario
Super Mario 3D World
Mario Tennis Aces
Super Mario Sunshine
Super Mario Strikers
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story
Mario Party 4
Yoshi Touch & Go
Nintendo Puzzle Collection
Super Mario Bros.
Pinball
Mario Bros.
Super Mario Spikers
Yoshi's Safari
Mario Golf
Super Mario RPG 2
Super Mario World 2: Yoshi's Island
Super Mario 64 2
Dr. Mario
Super Mario Bros. / Duck Hunt / World Class Track Meet
Luigi's Mansion 3
Super Mario Run
Wario's Woods
Dance Dance Revolution Mario Mix
Nintendo World Championships 1990
Donkey Kong
Super Mario All-Stars + Super Mario World
Super Mario 3D World + Bowser's Fury
Mario Party 6
Captain Rainbow
Mario Sports Superstars
NBA Street V3
Super Smash Bros. for Nintendo 3DS
Mario Tennis: Ultra Smash
Mario Golf: World Tour
Yoshi
Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars
Mario & Wario
Game & Watch Gallery
Super Mario Maker 2
Poochy & Yoshi's Woolly World
Mario Super Sluggers
Mario & Luigi: Superstar Saga
Super Smash Bros. Ultimate
Mario & Sonic at the Olympic Games
Paper Mario: Sticker Star
Yoshi's New Island
Mario Golf: Advance Tour
Donkey Kong: Original Edition
Mario's Game Gallery
Mario Kart: Super Circuit
Viewing Single Trivia
▲
1
▼
Princess Daisy's country of origin, Sarasaland, takes its name from the calico textiles imported by Portuguese traders from India to Japan during the Edo Period. Calico became widely popular in Japan to the point the Portuguese word for it, sarasa, was adapted into the Japanese language.
Calico (or sarasa) textiles are most commonly flower patterns made up of multiple, contrasting colors. This is why it is ruled by Daisy, a flower-inspired princess. And just as animal color patterns are named after the fabric (i.e., calico cats, calico goldfish, etc.) it's name alludes to the fact it is comprised of multiple, diverse kingdoms. The reason it is written as "Sarasaland," is because of the poor localization for the English release of Super Mario Land. In Japanese, it is: サラサ・ランド. Properly translated to English, it would be: Calico Land. A space or hyphen can be used in place of the interpoint.
Subsequent descriptions have rendered the name differently, as well:
•The ''Official Game Boy Players Guide'' omits the word land completely: "Sarasa"
•The Super Mario Land 2: 6 Golden Coins manual spaces the name out, but still leaves calico untranslated: "Sarasa Land"
•The Daisy trophy in Super Smash Bros. Melee hyphenates the name and leaves the 'L' in "Land" lowercase: "Sarasa-land"
•Daisy's Mario Superstar Baseball profile misspells sarasa with "ra" added on the end: "Sarasara Land"
Calico (or sarasa) textiles are most commonly flower patterns made up of multiple, contrasting colors. This is why it is ruled by Daisy, a flower-inspired princess. And just as animal color patterns are named after the fabric (i.e., calico cats, calico goldfish, etc.) it's name alludes to the fact it is comprised of multiple, diverse kingdoms. The reason it is written as "Sarasaland," is because of the poor localization for the English release of Super Mario Land. In Japanese, it is: サラサ・ランド. Properly translated to English, it would be: Calico Land. A space or hyphen can be used in place of the interpoint.
Subsequent descriptions have rendered the name differently, as well:
•The ''Official Game Boy Players Guide'' omits the word land completely: "Sarasa"
•The Super Mario Land 2: 6 Golden Coins manual spaces the name out, but still leaves calico untranslated: "Sarasa Land"
•The Daisy trophy in Super Smash Bros. Melee hyphenates the name and leaves the 'L' in "Land" lowercase: "Sarasa-land"
•Daisy's Mario Superstar Baseball profile misspells sarasa with "ra" added on the end: "Sarasara Land"
Comments (0)
You must be logged in to post comments.