Trivia Browser


Tagsarrow_right
Filter:
Platformsarrow_right
Filter:
Yearsarrow_right
Filter:

Genresarrow_right
Filter:
Collectionsarrow_right
Filter:
Franchisesarrow_right
Filter:
Companiesarrow_right
Filter:

Bomberman
1
Shinichi Nakamoto completed the NES port of the game in a single 72-hour session.
Super Mario World
1
The two ammunition-based enemies in Super Mario World are Bullet Bills and Torpedo Teds. This would make their referred-to names 'Bill and Ted', a possible reference to the film "Bill & Ted's Excellent Adventure". Their Japanese names translate as "Killer" and "Torpedo" respectively, meaning this reference would have been made by the Nintendo of America localization team.
Boktai 2: Solar Boy Django
1
There is a mission in which you must purify a coffin that contains "Shademan." During the fight, Django will work with Mega Man to defeat Shademan.

Shademan's final words are:
"Once more... I...! ...Don't think... ...that I will disappear... ... in THIS world...! And again... back... ...to the... ...the Cyberworld...!

Unfortunately, due to poor sales, the side mission in Mega Man Battle Network 6 that goes along with this side story was removed completely, but was available in the Japanese version "Rockman.EXE 6."
Franchise: Ace Attorney
2
The first 3 games in this series were released on the GBA, only in Japan. When the first game was ported to the Nintendo DS, a new case was added. This case caused a continuity error in the second game, when the original last case of the first game was said to be Edgeworth's last case. This was corrected in Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy, which updated some of the lines of dialogue to fit the new case into the series timeline. Specifically:

• "(But after "that" case was over...)" became "(But a little after "that" case was over...)"
• "After that case, Edgeworth was in a peculiar state, and he got worse everyday." became "Edgeworth was never quite the same after that case, and then, with the case after that one..."
• "That was one year ago. It was right after you left to go back home." became "That was one year ago. It was a few months after you left to go back home."
Persona 3 Portable
1
In the PlayStation Portable version, while playing as the female protagonist, during the ultimate boss fight with Theodore (the male equivalent of Elizabeth), Fuuka will describe him as female.
Catherine
1
Attachment When Catherine was released in America, the game came in two different sets of cover art. One set containing the Japanese cover and the other showing just the female characters' (Catherine and Katherine) faces. This was Atlus's answer to some stores wanting to "feature a cover that is more considerate of certain retailers' broader customer demographic."
D
1
Because the storyline and graphic FMVs were more horrifying than any video game that had yet been released, head developer Kenji Eno resorted to a trick in order to get D published.

The game was originally developed with no storyline, and Eno kept the story sequences a secret even from the other members of WARP. When the game was finished, he submitted a 'clean' version (i.e. without the violent and disturbing story content of the complete version) for approval.

He deliberately submitted the master disc late, knowing that part of the penalty was that he would have to deliver it by hand to the manufacturers in the USA. While on the plane, he switched the phony 'clean' discs with the finalized discs, thus completely bypassing all censorship.
Super Mario Sunshine
1
Attachment One of the more well-known things about Super Mario Sunshine before its U.S. release was the "Shine Get!" phrase shown everytime Mario obtained a Shine. Not surprisingly, this fine example of video game Engrish was changed to simply "Shine!" for the English version.
Super Mario Galaxy
1
Attachment The Japanese Super Mario Galaxy announces "Star get!" when the player acquires a Star, and "Grand Star get!" when they get a Grand Star. In the U.S. version, the grammar was cleaned up to read "You got a Star!" and "You got a Grand Star!" A similar change occurred in Super Mario Sunshine, where "Shine get!" was changed to "Shine!"
Wario Blast: Featuring Bomberman!
1
Attachment In Japan, the game was released as "Bomberman GB" and didn't feature Wario in any capacity.

Its sequel, "Bomberman GB 2", was released in the west unaltered, however it was renamed simply "Bomberman GB".
Company: Nintendo
1
Attachment Nintendo started out as a card company under the name Nintendo Koppai. They made Hanafuda cards when they started becoming popular. This lasted from 1889-1928. Nintendo continues to manufacture cards with Nintendo themes on the Nintendo web site in Japan.
Viewtiful Joe
1
Attachment Blade Master Alastor is really the personification of the Alastor sword from Devil May Cry. Many of his moves are taken from the game, and the sword and lightning he uses look very similar. When fighting Dante in the PS2 version, Alastor will berate Dante about mistreating and forgetting him.
Spyro 2: Ripto's Rage!
1
Attachment Ripto received his name through the Japanese katakana for Spyro (スパイロ­). On the illustration, Insomniac felt that it looked like it spelt out 'Ripto' and thus his name was created.
Pokémon Diamond Version
subdirectory_arrow_right Pokémon Pearl Version (Game)
1
Attachment In the non-English European versions of Pokémon Diamond and Pearl, Registeel's sprite was changed because the position of its left arm was similar to the Nazi salute. In Pokémon Platinum, the sprite was changed for all regions to the continental European variation. This change was retained in HeartGold and SoulSilver.
Viewtiful Joe
1
Attachment The PS2 remake of the game in Japan is titled "Viewtiful Joe: A New Hope". This is an obvious reference to Star Wars Episode IV: A New Hope.
The Legend of Spyro: The Eternal Night
1
In the Game Boy Advance version of the game, Cynder is mentioned to be Spyro's sibling. However, Sierra have confirmed this was a mistake.
Secret of Mana
1
Attachment In the original Japanese version (Seiken Densetsu 2), the equivalent of the US boss Kettle Kin wields a chainsaw rather than being a carbon copy of its predecessor, Kilroy. What's more, its second form rides around on a giant drill rather than a unicycle.
Doom
1
Attachment The "NIGHTMARE!" difficulty didn't exist in the initial versions of the game. It was added in version 1.2 after players jokingly said that the "Ultra-violence" difficulty wasn't hard enough.
Mega Man
1
The North American box art for the game is widely considered to be one of the worst box arts ever created. The reason for the bad art is because the artist had to create it with little time, little knowledge of the Mega Man character design, and little knowledge of the mechanics of the game.
Mega Man 3
1
Doc Robot's name in Japan is ドクロボット (Dokurobotto), a combination of two words, dokuro (skull) and robotto (robot). His name is a pun of how he looks, which is lost in translation when coming to America.
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page of 119 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right