Trivia Browser


Tagsarrow_right
Filter:
Platformsarrow_right
Filter:
Yearsarrow_right
Filter:

Genresarrow_right
Filter:
Collectionsarrow_right
Filter:
Franchisesarrow_right
Filter:
Companiesarrow_right
Filter:

American McGee's Alice
1
Attachment The cover of the game, showing Alice holding the Vorpal Blade with blood splattered on her dress, was deemed too violent for store shelves in some regions. Alternate versions of the cover include her holding the Playing Cards or Ice Wand instead, with the blood removed.
Spyro the Dragon
1
Attachment Cleetus can be rescued from Beast Makers Homeworld and again in Twilight Harbor. However, his color scheme and voice are different in each location.
Mario Kart 64
1
Attachment Twice as many people are credited as voice actors in the Japanese version compared to the American version, with Charles Martinet being the only one to provide voices for both versions of the game.
Last Battle
1
In Japan, the game was known as "New Legend of the End-of-Century Savior: Fist of the North Star". Since the international version of the game did not retain the Fist of the North Star license, the characters names were changed and minor alterations were made to the graphics, generally limited to changing the color palette of the characters.
Fist of the North Star: Ken's Rage
1
Two songs, "FAR AWAY" and "Believe you" by Nana Tanimura, were removed from the US and International releases of the game. The songs were originally played during the credits to the game, and were used heavily during development for promotional videos and at press events.
Mario Kart 64
1
Attachment Charles Martinet's name is misspelled "Charles Martinee" in the credits of the Japanese version.
Spyro 2: Ripto's Rage!
1
In the Japanese version of the game, Sparx occasionally speaks instead of just buzzing.
Persona 4 Arena
1
Persona 4 Arena was the first ever region locked PlayStation 3 game, 6 years after the inital release of the PlayStation 3.
Mario Kart 64
1
Luigi, Peach, Toad and Wario's voices were changed in the Western releases of the game from those used in the original Japanese version, despite already being in English. It's thought that Nintendo of America felt the original voice clips did not properly represent the characters, or were simply of poor quality. However, the original Japanese voices were later used in the first two Mario Party games in the worldwide releases, as well as Mario Kart: Super Circuit.
Equinox
1
Attachment There's a hidden message in the graphics of the US release that reads "Ste & John were ere ok". This refers to Ste Pickford and John Pickford of Software Creations, the game's developer.

The US and JP versions were developed simultaneously, and since the JP version required much more space for the text graphics, there was a lot of blank space in the US tiles, so Ste wrote the hidden message there.
Mario Kart 7
1
In the European version of the game the track called "Music Park" in the American and Japanese version is called "Melody Motorway". Despite the name change, the American/Japanese name "Music Park" can still be seen on banners in the level in the European version.
Donkey Kong Country
1
The Japanese version is actually easier than the American or PAL versions, unlike many games of its time. The Japanese version has many more DK Barrels, and has fewer enemies.
Mario Kart DS
1
The "Airship Fortress" track is called "Killer Ship" in the Japanese release.
Chubby Cherub
1
Attachment In Japan, the game was originally called Obake no Q-tarō: WanWan Panic and was based on the manga Obake no Q-tarō featuring the character Q-tarō. As no-one in the West would've known who Q-tarō was, the game was changed outside of Japan to Chubby Cherub.
Final Fantasy VI
1
In the Japanese version of FF6, Setzer joins the party with a Bandana equipped, even though he cannot equip bandanas (if the Bandana is removed, he cannot re-equip it). This is not a bug, but was meant to be an inside joke showing Setzer's vanity does not allow him to wear the same things as Locke. In the GBA version Setzer does not come with a Bandana, as the porting team possibly thought it was a glitch.
Final Fantasy IV
1
The spells Protect (Armor), Shell, and Dispel were all cut from both the Easy Type and Final Fantasy 2 releases. Protect and Shell are still used by the Zemus Mind enemy, but the white magic icon was removed from their names, masking the fact that they were originally available to the player.
Final Fantasy IV
1
In the original SNES English release, the Cockatrice/Cocktric summon is dummied out of the game for reasons unknown. Its name, like many other dummied out items within the game, is "Dummy" in both the summon spell and the item it was learned from.
Final Fantasy IV
1
Attachment In the SNES version of Final Fantasy 4, Tellah was mistakenly described as Edward/Gilbert's father. This was a translation error, and fixed in later releases.
Bravely Default: Flying Fairy
1
Attachment The Western releases of the game were censored, with several outfits made less revealing and the ages of some characters were raised from 15 to 18.
One Piece: Grand Adventure
1
One Piece: Grand Adventure is a sequel to One Piece: Grand Battle Rush! developed specifically for American audiences, and is not available in Japan. It includes content that was cut out of the American release of One Piece: Grand Battle Rush!, which removed characters, stages, and music, most likely because the televised airings of the anime in the US had not revealed certain characters yet.
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page of 70 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right