Tags

Filter trivia by tag, game, series, console, and/or developer.
Filter Arrow
Consoles









































































Developers





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Other
Name Contains:
(?)

Clear All Filters




































As a result of The Fairly OddParents series being distributed by Nelvana International in PAL regions, all mentions of Nickelodeon were removed from the game when it was shipped overseas. This prompted the change of the copyright screen, company logos, as well as the title screen which originally featured the Nickelodeon brand on the show logo.
Contributed by GamerBen144
Attachment
In the Library Room, you can find Adolf Hitler's biography, Mein Kampf. In the German version, it was given the generic title of Biographie (Biography), though it is still attributed to Hitler.
Contributed by ProtoSnake
Mega Man X
According to planner Sho Tsuge & designer Kazunori Tazaki, before the game's title, Mega Man X, was chosen, it was first named Super Rockman as a working title.
Contributed by ProtoSnake
Attachment
In the Japanese PlayStation version, Regina's Inventory Menu portrait is different from the one seen in other releases.
Contributed by ProtoSnake
Series: Tomba!
The reason why the title name "Tomba!" was changed to "Tombi!" in the European version, was because in Italy tomba means tomb (as in tombstone).
Contributed by ProtoSnake
Jak and Daxter: The Precursor Legacy
In the Japanese version, when Jak and Daxter falls into the Dark Eco, it utilizes 2 audio files, but in the other versions, it utilizes 3, ultimately making the sound effect different in Japan exclusively.
Contributed by ProtoSnake
Mario Party
Attachment
In the Japanese release, the background in the mini-game Face Lift reads "Super Koopa 64" as opposed to "Super Bowser 64" as seen in the international releases.
Contributed by KnowledgeBase
This game is known as "Donald Duck" in Japan, featuring Disney characters in place of the Peanuts characters. This is because Kemco's license for Disney characters only applied to Japan.
Contributed by psyducklover13
The title screen is different in Japan. Instead of a blue background, there is a pink one, and the font used for the title of the game is different to the one used in the international version of the game.
Contributed by psyducklover13
The game goes by different titles in various regions.

In the USA the game is "The Real Ghostbusters", featuring Ghostbuster characters..
In the EU it is "Garfield Labyrinth", featuring the comic strip character Garfield.
In Japan the game is "Mickey Mouse IV: Mahou no Labyrinth", featuring the cartoon character Mickey Mouse.
Contributed by psyducklover13
The series is know as Samurai Spirits in Japan.
Contributed by ZpaceJ0ck0
Series: Fatal Fury
The series is know as Garō Densetsu (餓狼伝説, "Legend of the Hungry Wolf") in Japan.
Contributed by ZpaceJ0ck0
In the USA Version of this game, Hamtaro receives a nut to give to another hamster. However, in the EU version it is a cherry.
Contributed by psyducklover13
The animation for "Hushie" in Japan features Hamtaro masking his mouth with paper with an "X" symbol on it. However, in international territories this "X" was replaced with a red crossed-circle design.
Contributed by psyducklover13
The animation for "Cramcram" features the Japanese flag design on Hamtaro's headband in the Japanese version of this game. However, in international territories this design was removed.
Contributed by psyducklover13
The animation for "Wait-Q" in Japan is different from the international version. Whereas in international versions Hamtaro taps his foot on the ground, in Japan Hamtaro rubs the ground with his paw.
Contributed by psyducklover13
In the western versions of the game, most of the key content was locked behind in-app purchases. However, in the Japanese version, all key content is bundled with the upfront purchase, with smaller monetizations.
Contributed by DrakeVagabond
Attachment
The game was released as Dōbutsu Banchō (動物番長, "Animal Leader") in Japan.
Contributed by GamerBen144
In Japan the game was released under the name Gunspike. The name of the english release comes from a special move performed by Cammy from Street Fighter, who is a playable character in the game.
Contributed by ZpaceJ0ck0
Mega Man X6
An electric guitar was added to the intro stage theme in the US and EU releases.
Select this option if you'd like to include results that match any of your criteria. Otherwise, only results that match all selected criteria will be returned.