One of Gogeta's random opening battle quotes is "I am neither Goku nor Vegeta, I am the man who will defeat you.", but the subtitles say "destroy" rather than defeat.

For some strange reason, in the Spanish version of the Wii U game, the Temple stage is called "La Cúspide." "La Cúspide" means "Summit," and it's unknown whether the stage from Brawl would return, or just simply a translation mistake.
Some releases fixed this mistake, however, and the map is called "Templo" in those instances. (the correct Spanish name)
Some releases fixed this mistake, however, and the map is called "Templo" in those instances. (the correct Spanish name)
There is a wrong volume event in the game that causes the song, The Force in You, to not play one of its channels. This mistake was fixed in the game's remake.
By going to the northwest section of the map where the Ginyu Force resides, you can skip the segment, because There is a misplaced warp in that corner. This appears to be a mistake as you are supposed to fight the Ginyu Force to progress the story, and the warp isn't on land.
While preparations were being made to release the 20th Anniversary CD Box, it was discovered that one of the PCM ROM chips on the sound board was corrupted, and was shipped this way throughout the game's entire production run.
The song "Splash Wave" is actually glitched in the retail version of Outrun. Near the end of the track the melody and other parts of song begin to go out of sync.
Demitri's Midnight Bliss attack turns Zangief into "Zangyura-chan, the little tangerine vending Russian girl". The name is based on a typo made by Gamest magazine while they were covering a Street Fighter 2 Turbo location test, stating that "By pressing all kick buttons, Zangyura can do a very quick Super Uriajjō, without collision detection in his legs" (ザンギュラはキックボタン3つ同時押しで足に判定のない、早めの回転のスーパーウリアッ上が出せる。).
The visual design of Zangyura, as well as the fact she sells oranges is based upon Russian cartoon character Čeburaška, who in one film was discovered in a crate full of oranges.
The visual design of Zangyura, as well as the fact she sells oranges is based upon Russian cartoon character Čeburaška, who in one film was discovered in a crate full of oranges.
Oddly enough, the American back cover of the Dreamcast version mentions the Super Story mode when that mode was exclusive for the PlayStation port.
When the game was released on the Playstation, it was packaged alongside the Playstation port of the original Strider.
However, in the North American release, the games were printed to the wrong discs. Strider 2 was printed to disc 2 (labelled "Strider"), and Strider was printed to disc 1 (labelled "Strider 2"). This affects all North American copies of the game.
However, in the North American release, the games were printed to the wrong discs. Strider 2 was printed to disc 2 (labelled "Strider"), and Strider was printed to disc 1 (labelled "Strider 2"). This affects all North American copies of the game.
Spoiler:When Riku removes his bandana, the model continues to wear the bandana despite it also being in his hands until the next camera change.

In the cutscene where Aqua meets Kairi and King Mickey for the first time. If one pauses it at the right moment and looks closely they can see 2 Kairis. This mistake was fixed in Kingdom Hearts HD 2.5 Remix
The Pokedex will incorrectly display A Pokemon's category; only showing the first word of a Pokemon's catergory. For example:
All other games in the Pokemon series categorize Squirtle as the "tiny turtle Pokemon". In the Pokemon Fire Red & Leaf Green Pokedex, Squirtle is listed as the "Tiny Pokemon".
All other games in the Pokemon series categorize Squirtle as the "tiny turtle Pokemon". In the Pokemon Fire Red & Leaf Green Pokedex, Squirtle is listed as the "Tiny Pokemon".
According to former Capcom member Seth Killian, Rolento's name was supposed to be "Laurence" when he was in the developmental stages of becoming a character, but due to the L and R confusion in the Japanese language as well as the additions of vowels at the end of words in transliteration, "Laurence" became "Rolento". Judging by Japanese transliteration however, Neo_G may have meant the similar name "Laurent" (ロレント), as Lawrence would have instead been rendered as (ロレンス).
Despite coming out in 1994, the first run of boxes was dated as being released in 1993. The game was planned for a holiday release in 1993, but it ended up coming out in March 25th, 1994.
During the "The Cell Games Begin" match in Dragon History mode, the subtitle for Cell's line "why don't you pop one of those Senzu beans" mistakenly omits the "s" in "beans".
A misspelling found by fans in the game's code explains why the computer controlled leaders in the game focus on developing religion over anything else. By spelling the word "yield" as "yeild," a complete group of routines are ignored by the game's programming that are specific to how the computer processes their research strategies.
Select this option if you'd like to include results that match any of your criteria. Otherwise, only results that match all selected criteria will be returned.