Tags

Filter trivia by tag, game, series, console, and/or developer.
Filter Arrow
Consoles





























































Developers




































































































































































































































































































































































































































































































































































































Other
Name Contains:
(?)

Clear All Filters




































Attachment
When localizing the game to the US, Acclaim changed the main playable character Spud, a potato, to a tomato named Kwirk. Since Atlus localized the rest of the series themselves, they kept Spud as the protagonist in all subsequent titles.
Contributed by Mass Distraction
Attachment
The Japanese version of the game is called "悪魔城ドラキュラXX Akumajō Dorakyura Daburu Ekkusu" - which in English literally translates to "Devil's Castle Dracula Double X". The American version, however, is simply called "Castlevania: Dracula X". Likewise, the Australian & European versions were renamed to "Castlevania: Vampire's Kiss".

There are also several differences between the titles screens of the three games. The Australian/European version does not have blood on its title screen. The Japanese version also uses two religious crosses in its "Double X" title, rather than a single red X used by the American version. The "PASS WORD" option is also spelled incorrectly in the Japanese version, but was later corrected as "PASSWORD" in the International version.

In the Australian/European & Japanese versions, the boomerang cross weapon looks like a religious cross, but was replaced with a regular X-shaped cross in the International version. This was likely done to avoid any religious complaints.
Contributed by ProtoSnake
Attachment
In the Japanese and European versions of the game, the in-game blood sprites were changed from red to green.
Contributed by MeleeWaluigi
Attachment
The box art for the PAL version of the game depicts a woman facing away from the front cover with most of her butt revealed. The PEGI rating for this version is +12.

In the NTSC-J version, the woman's butt is slightly more covered with clothing. The CERO rating for the game is D, which marks it as a mature game in NTSC-J region.
Contributed by MeleeWaluigi
Tekken Tag Tournament 2
Attachment
In the "Modern Oasis" stage, some Muslim players complained on Katsuhiro Harada's Twitter account about the Arabic script on the floor that contained the word "Allah". Harada apologized and said he didn't know what the writing meant. Patch 1.03 was later pushed to all regions to remove it.
Contributed by ProtoSnake
Game Boy Camera
Attachment
In the Japanese version, there's a print icon that looks like a syringe. The image was replaced with a "Game Boy Printer" icon in the International version due to possible drug references.
Contributed by ProtoSnake
Attachment
In the opening of the GBA version, Denzel Crocker's name is misspelled as "Denzil Crocker".
Contributed by CuriousUserX90
The original Japanese release of Sora ran at a fixed resolution of 640x480, meaning that localizing the game for the West required making the game capable of displaying multiple HD resolutions. This was done by doubling the base resolution to 1280x960 and replacing most of the game's assets to match the higher resolution.
Contributed by Kitsune Hawk
Clock Tower (1996)
In the German version, the box art was changed to remove the blood dripping from the scissors.
Contributed by MeleeWaluigi
Duke Nukem Forever
Attachment
The Japanese version of the game removed the cigar from Duke Nukem's mouth on the box art.
Contributed by MeleeWaluigi
Attachment
The box art cover in the UK version has blood on it. The blood was recolored in the U.S. version.
Contributed by MeleeWaluigi
The blood on the box art for the PAL version of the game is censored in the German version.
Contributed by MeleeWaluigi
Attachment
NSFW - This trivia is considered "Not Safe for Work" - Click to Reveal
On the UTSC-J box art, one of the female characters wears clothing that reveals some parts of her breasts. This was censored in the UTSC-U version.
Contributed by MeleeWaluigi
Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart
Attachment
NSFW - This trivia is considered "Not Safe for Work" - Click to Reveal
In the NTSC-J version, the character on the game's box art has more revealing cleavage than on the NTSC-U version. The box art was changed for the NTSC-U version so that her chest is more covered.
Contributed by MeleeWaluigi
Attachment
In the German version, all human enemies were replaced with robots. Their sound effects were also replaced with more robotic noises.
Contributed by MeleeWaluigi
Ape Escape 3
In the Japanese version, Akio Ohtsuka and Takeshi Aono, who voiced Snake and Colonel Campbell respectively in the Metal Gear Solid games, reprised their character roles for their cameos in this game. However, in the US version, David Hayter and Paul Eiding, who voiced Snake and Colonel Campbell respectively, were not able to reprise their character roles for this game. Instead, Peter Lurie and Michael McColl played each character, respectively.
Contributed by Mr. Kite
The Revenge of Shinobi
Attachment
The Japanese version of the game was renamed "The Super Shinobi". Putting a US copy of the game into a Japanese console will still show the title as The Super Shinobi. Likewise, playing a Japanese copy of the game on a American or European machine will still show the title as Revenge of Shinobi.
Contributed by ProtoSnake
Dead or Alive: Dimensions
Attachment
In the NTSC-J version, Kasumi's panties are showing on the box art. This was censored in the NTSC-U version.
Contributed by MeleeWaluigi
Indigo Prophecy
In the PAL box art, there is blood dripping of the knife and the man's hands. However, this was removed in the NTSC-U version.
Contributed by MeleeWaluigi
Attachment
Ken's original stage from "Street Fighter Alpha" was replaced with a beach stage in "Super Puzzle Fighter II Turbo HD Remix". The beach stage itself bares a strong resemblance to a piece of "Street Fighter II" artwork in which all the characters (including the "Final Fight" characters) are enjoying a day at the beach. The characters included in the background of the beach stage are Guile, Blanka, Cammy, Dee Jay, Zangief, E. Honda, M. Bison, Sagat, Balrog & Vega.
Contributed by ProtoSnake
Select this option if you'd like to include results that match any of your criteria. Otherwise, only results that match all selected criteria will be returned.